Trabajar en la Unión Europea como Jurista lingüista

 
  Compartir este Artículo.

En la Unión Europea (UE) trabajan más de 40.000 personas de procedencias diferentes y perfiles profesionales distintos. Los juristas lingüistas  son muy demandados pero se les exige que cumplan unos requisitos específicos.

¿En qué consiste el trabajo?

Los juristas lingüista que trabajen en las instituciones de la UE son los encargados de garantizar que todos los textos legales en los que la Unión esté involucrada tengan el mismo sentido en todos los idiomas europeos.

¿Cuáles son los requisitos?

Los candidatos deberán desenvolverse a la perfección en al menos, una lengua europea y tener un buen nivel de un mínimo de otros dos idiomas adicionales.

Además, se exige un título universitario en Derecho y se valorará la experiencia previa en la traducción, redacción y revisión de textos jurídicos.

Proceso de selección

El proceso de selección para este perfil profesional se centra en las destrezas lingüistas y jurídicas de los postulantes, así como en sus habilidades para la correcta traducción de documentos. Puedes conocer más detalles del proceso de selección y consultar los modelos de exámenes en la web de la UE.

Cabe señalar que los procesos de selección para estos profesionales se pueden iniciar en cualquier época del año. Para conocer la fecha con tiempo, deberás entrar en la sección "Convocatorias en curso" de la página oficial.

Fuente: Unión Europea